| ХРАПИТ И ЯРОСТНО ДРОЖИТ |
| АЗАЦКИЙ КОНЬ ПРИ СЛОВЕ "ЖИД" |
| |
| |
| В евреях легко разобраться, |
| отринув пустые названия, |
| поскольку евреи – не нация, |
| а форма существования. |
| |
| Давным давно с умом и пылом |
| певец на лире пробренчал: |
| любовь и голод правят миром; |
| а про евреев – умолчал. |
| |
| Развеяв нас по всем дорогам, |
| Бог дал нам ум, характер, пыл; |
| еврей, конечно, избран Богом, |
| но для чего – Творец забыл. |
| |
| Везде цветя на все лады |
| и зрея даже в лютой стуже, |
| евреи – странные плоды: |
| они сочней, где климат хуже. |
| |
| Я прекрасно сплю и вкусно ем, |
| но в мозгу – цепочка фонарей; |
| если у еврея нет проблем – |
| значит, он не полностью еврей. |
| |
| Я подлинный продукт еврейской нации: |
| душа моя в союзе с диким нравом |
| использует при каждой ситуации |
| моё святое право быть неправым. |
| |
| Пучина житейского моря |
| и стонов и криков полна, |
| а шум от еврейского горя |
| тем громче, чем мельче волна. |
| |
| Евреи рвутся и дерзают, |
| везде дрожжами лезут в тесто, |
| нас потому и обрезают, |
| чтоб занимали меньше места. |
| |
| В истории всё повторяется вновь |
| за жизнь человечества длинную, |
| история любит еврейскую кровь – |
| и творческую и невинную. |
| |
| Как тайное течение реки, |
| в нас тянется наследственная нить: |
| еврей сидит в еврее вопреки |
| желанию его в себе хранить. |
| |
| Евреи собираются молиться, |
| и сразу проступает их особость, |
| и зримо отчуждаются их лица, |
| и смутная меня тревожит робость. |
| |
| Есть мечта – меж евреев она |
| протекает подобно реке: |
| чтоб имелась родная страна |
| и чтоб жить от нее вдалеке. |
| |
| На пире российской чумы |
| гуляет еврей голосисто, |
| как будто сбежал из тюрьмы |
| и сделался – рав Монте-Кристо. |
| |
| Думаю, что жить еврею вечно, |
| капая слезу на мёд горчащий; |
| чем невероятней в мире нечто, |
| тем оно бывает с нами чаще. |
| |
| Хотя они прославлены на свете |
| за дух своекорыстья и наживы, |
| евреи легкомысленны, как дети, |
| но именно поэтому и живы. |
| |
| Знак любого личного отличия |
| нам важней реальных достижений, |
| мания еврейского величия |
| выросла на почве унижений. |
| |
| В еврейском духе скрыта порча, |
| она для духа много значит: |
| еврей неволю терпит молча, |
| а на свободе – горько плачет. |
| |
| У Хаси энергии дикий напор, |
| а вертится – вылитый глобус, |
| и если поставить на Хасю мотор, |
| то Хася была бы автобус. |
| |
| Забыв, что дрожжи только в тесте |
| растут махрово и упруго, |
| евреи жить стремятся вместе, |
| травя и пестуя друг друга. |
| |
| Горжусь и восхищаться не устану |
| искусностью еврейского ума: |
| из воздуха сбиваем мы сметану, |
| а в сыр она сгущается сама. |
| |
| Еврейской мутной славой дорожа, |
| всегда еврей читает с одобрением, |
| как жили соплеменники, служа |
| любой чужой культуры удобрением. |
| |
| Может, потому на белом свете |
| так евреи долго задержались, |
| что по всей планете на столетия |
| дружно друг от друга разбежались. |
| |
| Еврейский бес весьма практичен, |
| гордыней польской обуян, |
| слегка теперь по-русски пьян, |
| и по-немецки педантичен. |
| |
| На месте, где еврею все знакомо |
| и можно местным промыслом заняться, |
| еврей располагается как дома, |
| прося хозяев тоже не стесняться. |
| |
| В евреях есть такое электричество, |
| что всё вокруг евреев намагничено, |
| поэтому любое их количество |
| повсюду и всегда преувеличено. |
| |
| В мире нет резвее и шустрей, |
| прытче и проворней (будто птица), |
| чем немолодой больной еврей, |
| ищущий возможность прокормиться. |
| |
| Всё ночью спит: недвижны воды, |
| затихли распри, склоки, розни, |
| и злоумышленник природы – |
| еврей во сне готовит козни. |
| |
| Везде на всех похож еврей, |
| он дубом дуб в дубовой роще, |
| но где труднее – он умней, |
| а где полегче – он попроще. |
| |
| Нынче нашёл я в рассудке убогом |
| ключ ко всему, чему был изумлён: |
| да, у евреев был договор с Богом, |
| только он вовремя не был продлён. |
| |
| Поверхностному взгляду не постичь |
| духовность волосатых иудеев; |
| во многих – если бороду остричь – |
| немедля станет видно прохиндеев. |
| |
| Ни одной чумной бацилле |
| не приснится резвость Цили. |
| А блеснувшая монета |
| в ней рождает скорость света. |
| |
| Это кто, благоухая, |
| сам себя несет, как булку? |
| Это вышла тётя Хая |
| с новым мужем на прогулку. |
| |
| Содержимому наших голов |
| мир сегодняшний сильно обязан, |
| в мире нету серьёзных узлов, |
| где какой-то еврей не завязан. |
| |
| Еврей везде еврею рад, |
| в евреях зная толк, |
| еврей еврею – друг и брат, |
| а также – чек и долг. |
| |
| Все гипотезы, факты и мнения |
| для здоровья полезны еврею: |
| посещая научные прения, |
| я от мудрости сладостно прею. |
| |
| Логичность не люблю я в человеке, |
| живое нелогично естество, |
| та логика, что выдумали греки – |
| пустое для еврея баловство. |
| |
| Наука расщёлкать пока что слаба |
| характера нашего зёрна; |
| еврейство – не нация, это судьба, |
| и гибельность ей жизнетворна. |
| |
| Народ любой воистину духовен |
| (а значит – и Создателем ценим) |
| не духом синагог или часовен, |
| а смехом над отчаяньем своим. |
| |
| А знает ли Бог в напряжённых |
| раздумьях о высшей морали, |
| что пеплом евреев сожжённых |
| недавно поля удобряли? |
| |
| Еврейский огонь затухал, но не гас, |
| и тем отличаемся мы, |
| но желтые звёзды пылают на нас |
| заметней в периоды тьмы. |
| |
| Тайной боли гармоничные |
| с неких пор у целой нации, |
| у еврея с дымом – личные |
| связаны ассоциации. |
| |
| Печально, если правы те пророки, |
| слепые к переменным временам, |
| которые все прошлые уроки |
| и в будущем предсказывают нам. |
| |
| Нравы, мода, вкус, идеи – |
| всё меняется на свете, |
| но всё так же иудеи |
| состоят за всё в ответе. |
| |
| В истории бывают ночь и день, |
| и сумерки, и зори, и закаты, |
| но длится если пасмурная тень, |
| то здесь уже евреи виноваты. |
| |
| Ту тайну, что нашёптывает сердце, |
| мы разумом постичь бы не могли: |
| еврейское умение вертеться – |
| влияет на вращение Земли. |
| |
| Мы в мире живём от начала начал, |
| меж наций особая каста, |
| и в мире я лучше людей не встречал, |
| и хуже встречал я не часто. |
| |
| Полон гордости я, что еврей, |
| хоть хулу изрыгает мой рот; |
| видя ближе, люблю я сильней |
| мой великий блудливый народ. |
| |
| Наверно, это порчи знак, |
| но знаю разумом и сердцем, |
| что всем евреям я никак |
| быть не могу единоверцем. |
| |
| Неожиданным открытием убиты, |
| мы разводим в изумлении руками, |
| ибо думали, как все антисемиты, |
| что евреи не бывают дураками. |
| |
| Ещё я не хочу ни в ад, ни в рай, |
| и Бога я прошу порой как друга: |
| пугай меня, господь, но не карай, |
| еврей сильнее духом от испуга. |
| |
| В лабиринтах, капканах и каверзах рос |
| мой текущий сквозь вечность народ; |
| даже нос у еврея висит, как вопрос, |
| опрокинутый наоборот. |
| |
| От ловкости еврейской не спастись: |
| прожив на русской почве срок большой, |
| они даже смогли обзавестись |
| загадочной славянскою душой. |
| |
| Мне приятно, что мой соплеменник |
| при житейском раскладе поганом |
| в хитроумии поиска денег |
| делит первенство только с цыганом. |
| |
| Напрасно я витаю в эмпиреях |
| и столь же для химер я стар уже, |
| но лучшее, что знаю я в евреях – |
| умение селиться в мираже. |
| |
| Евреи уезжают налегке, |
| кидая барахло в узлах и грудах, |
| чтоб легче сочинялось вдалеке |
| о брошенных дворцах и изумрудах. |
| |
| Душе бывает тяжко даже бремя |
| лишения привычной географии, |
| а нас однажды выкинуло время – |
| из быта, из судьбы, из биографии. |
| |
| Так сюда евреи побежали, |
| словно это умысел злодейский: |
| в мире ни одной ещё державе |
| даром не сошёл набег еврейский. |
| |
| Еврею от Бога завещано, |
| что душу и ум ублажая, |
| мы любим культуру, как женщину, |
| поэтому слаще – чужая. |
| |
| Из-за гор и лесов, из-за синих морей |
| кроме родственных жарких приветов |
| непременно привозит еврею еврей |
| миллионы полезных советов. |
| |
| Еврей с отвычки быть самим собой, |
| а душу из личины русской выпростав, |
| кидается в израильский запой |
| и молится с неистовостью выкрестов. |
| |
| Сметливостью Господь нас не обидел, |
| её нам просто некуда девать, |
| евреи даже деньги в чистом виде |
| умеют покупать и продавать. |
| |
| Я то лев, то заяц, то лисица, |
| бродят мысли бешенной гурьбой, |
| ибо я еврей, и согласиться |
| мне всего трудней с самим собой. |
| |
| Израиль я хвалю на всех углах, |
| живётся тут не скучно и упруго, |
| евреи – мастера в чужих делах, |
| а в собственных – помеха друг для друга. |
| |
| Не молясь и не зная канонов, |
| я мирской многогрешный еврей, |
| но ушедшие шесть миллионов |
| продолжаются жизнью моей. |
| |
| Расчислив жестокого века итог, |
| судить нас не следует строго: |
| каков он у нас, отвернувшийся Бог, |
| такие евреи у Бога. |
| |
| Загробный быт – комфорт и чудо; |
| когда б там было не приятно, |
| то хоть один еврей оттуда |
| уже сыскал бы путь обратно. |